The English Translation, to the German story.
“To be or not to be.”
I am (called) Carmen and my friend Pavel is practicing Hamlet. I am playing chess with Tom. We’re drinking wine. Not a good idea since we are guards. There is a rail in the office. We are guarding the world famous tapestry. It’s being washed in the washing machine with half a litre of cream and 200 grams of ashes. One mixes the ashes and the cream first.
At 3:30, Pavel and Tom go to the toilet together. They take the sponge with them. I snack, secretly.
“Shit!”
They return quickly and I am discovered. I am full of shame.
The alarm rings. I get up. It’s 7:30 and it was a dream.
Hmm, I think you’re revealing a lot about your inner self in this story!
I am trying to figure out what you are snacking on. Cream? Ashes? Wine? Shit?
You don’t want to know the content of my dreams lately. I would tell you, but then I’d have to shoot you. Or, of course, die of embarassment. LOL! Either way, if you buy me beer in Prague and Berlin, I will tell you my revealing night time dream sequences. Don’t worry – you are not involved in them. 😉 But, it does make it hard to look at some folks in my office (and in my classes) without laughing to myself. HA!
Somehow I think your prose is likely better than German television.