I was just thinking about words that have radically different meanings from the States to the United Kingdom.
The words I can think of off the top of my head are “fanny” and “pecker.”
What are some other ones?
|
|||||
US/UK EnglishI was just thinking about words that have radically different meanings from the States to the United Kingdom. The words I can think of off the top of my head are “fanny” and “pecker.” What are some other ones? 4 comments to US/UK English |
|||||
Copyright © 2025 TQE | That Queer Expatriate - All Rights Reserved Powered by WordPress & Atahualpa Bad Behavior has blocked 1917 access attempts in the last 7 days. |
The term “fag” refers to a cigarette in the UK, right?
Um, rubber? I don’t know.
By the way, I’m stopping by to say how you are. 🙂 How’s the weather in Germany? Bloomington is not the place for human beings. TERRIBLE, at least for me.
I just remembered “faggots” as well–which has a vastly different meaning!
Hey, check out the US/UK online dictionary:
http://www.bg-map.com/us-uk.html
S